Salon Idées Japon à Paris du 21 au 26 novembre 2011
A lire sur
http://issuu.com/ideesjapon/docs/ideesjapon03_e-book
ou sur
http://www.jipango.com/mail/IDJP003.pdf
Profitez de cette occasion unique, il ne reste plus que 2 jours !
Salon Idées Japon à Paris du 21 au 26 novembre 2011
A lire sur
http://issuu.com/ideesjapon/docs/ideesjapon03_e-book
ou sur
http://www.jipango.com/mail/IDJP003.pdf
Profitez de cette occasion unique, il ne reste plus que 2 jours !
http://www.scenewatteau.fr/Nuit_japonaise.html
Au moment où l’actualité récente vient de braquer de manière dramatique l’attention de la planète toute entière sur le Japon, cette soirée exceptionnelle vient offrir, en toute sérénité, un contrepoint artistique offrant un tout autre visage de l’archipel nippon. Pays de la modernité par excellence, le Japon reste aussi dans le même temps fondamentalement attaché à ses traditions artistiques. Ce plateau couvrant tout le spectre des arts vivants – danse du théâtre Kabuki, chants, percussions, concerts… - illustre parfaitement cette vitalité préservée des arts traditionnels japonais. Deux artistes dominent la soirée : Nobuko Matsumiya, la grande chanteuse et joueuse de koto (instrument de musique à cordes pincées typiquement japonais) originaire de Kyoto, ville de culture traditionnelle par excellence, qui se produira à la tête de son Ensemble Sakura, et une autre grand dame, Eiko Hayashi, spécialiste du Nihon Buyô, cette discipline alliant mime et danse, issue du théâtre Kabuki. Une plongée dans un monde de l’infiniment raffiné et subtil… Dégustations de plats japonais et initiations à l’art floral Ikebana sont aussi au programme, en marge des spectacles.
La Terrasse
La Scène Watteau, Place du Théâtre, Nogent-sur-Marne.
spectacle Nuit japonaise
représentations samedi 14 mai à partir de 18h
durée estimée de 18h à 23h30
âge conseillé tout public
Courage, Japon.
Courage, Tohoku.*
(*la region nord-est du Japon)
Ce message est paru le 13 Mars 2011 à la une du journal anglais «The Independent». Au lieu de choisir une photo choquante de la catastrophe, le chef de la rédaction a choisi de transmettre un message encourageant aux victimes.
Nous sommes en France, loin du Japon, et nous souhaitons soutenir nos amis japonais en difficulté.
Nous avons fait un T-shirt reprenant le message fort envoyé par « the independent », nous voulons ainsi soutenir les sinistrés en affichant notre solidalité et leur apporter une l’aide matérielle et financière.
T-shirts couleur blanc ; Femme S / M / L Homme S / M / L / XL / XXL
Prix minimum unitaire 10 Euros
L’ensemble des bénéfices sera reversé à la croix rouge internationale pour les victimes du seismes et du tsunami au Japon.
このロゴは3月13日付、英国紙The Independentの一面に使われたものです。
「震災の悲惨さを伝えるのも大切ですが、人々を勇気づけるメッセージの発信も新聞の役割では」編集長のそんな想いを読み、共感しました。
東北地方、太平洋沖地震で被災された方々に募金だけではなく
Tシャツで応援メッセージを送れたら。
Tシャツのサイズは、Femme S / M / L Homme S / M / L / XL / XXL
1枚10ユーロから、売上はすべて日本赤十字に寄付されます。
こんにちは みなさん
きょうは おもしろいビデオをみつけたので しょうかいします。
須藤元気(すどうげんき)という人のダンスパフォーマンスです。
この人は プロレスラー(CATCHER PROFESSIONEL)でした。
いまは 本を書いたり、音楽をしたりしています。
7人のグループをつくって パフォーマンスをしながら 世界(せかい=MONDE)を 旅行(りょこう)しています。
Samedi 26 février à 18h
Cette fête est avant tout l’occasion pour vous tous de vous
rassembler, de partager et de discuter entre vous, tous niveaux
confondus, donc venez nombreux!
今年度もスピーチコンテストがあります!
インフォメーションはこちら:http://www.mcjp.fr/francais/langue-japonaise/concours-d-expression-en-japonais-92/concours-d-expression-en-japonais
あたらしく俳句(はいく)コンテストもできました。http://www.mcjp.fr/francais/langue-japonaise/concours-de-haiku/concours-de-haiku-en-japonais
あなたは、どれにチャレンジしますか。
今日はみなさんに日本語学習ポータルサイト「NIHONGO eな」をご紹介したいと思います。
アドレスはこちら:http://nihongo-e-na.com/jpn/
インターネットには日本語の勉強に役立ついろいろなサイトがあります。でも、インターネットの世界はひろすぎて、どこをどのように探したらいいかわからなかったり、中にはあまりまじめじゃないサイトがあったりします。そんなとき、この「NIHONGO eな」を見れば、みなさんがひつようなサイトやツールをわかりやすく教えてくれます。
「NIHONGO eな」は、たぶん日本語の「いいな」と英語の e-learning から来ていると思います。でも関西風に「ええな」かもしれません(関西の人が作りましたから)。おばけみたいなキャラクターもかわいいです。名前は「eジェント」(エージェント)。いろいろな情報を集めているからだそうです。
みなさんの日本語の勉強を手伝ってくれる、とても便利なサイトです。一度のぞいてみてください。
Le 30 juin 2010, a eu lieu la fête de l’association NIHONGO, qui clôturait une année 2009-2010 bien remplie! Tout d’abord, l’équipe enseignante a eu le plaisir d’accueillir parmi elle deux nouveaux professeurs, Yoshio Okamura sensei au niveau 6 et Yoko Kanayama sensei au niveau 4.
Puis suite à vos retours à notre questionnaire de l’année dernière, nous avons testé cette année de nouveaux horaires afin de donner plus de flexibilité à ceux d’entre vous qui viennent de loin : 18h45-20h45 au lieu de 18h30-20h30. Au final, ces nouveaux horaires vous ont convenus en majorité, aussi nous les maintiendrons pour l’année suivante.
Comme d’habitude, notre petite fête de fin d’année est un moment unique pour que les élèves, tous niveaux confondus, se rencontrent dans un cadre détendu et puissent échanger sur leur passion commune du Japon! Ce fut d’ailleurs l’occasion de déguster quelques spécialités culinaires préparées par les membres: thé vert glacé, mousse au chocolat, madeleines au macha, croquettes de viande etc!
Vous avez été nombreux à être présents et nous vous remercions chaleureusement pour votre participation!
Okamura sensei a profité de l’occasion pour faire découvrir un met peu ordinaire aux volontaires! Voici que Reiko sensei se lance!
Okamura sensei nous présente fièrement cette spécialité locale, grillée et revenue dans de la sauce de soja…
Eh non, il ne s’agit pas de cacahuètes ou bien de graines de soja, mais de… sauterelles grillées! Au final c’est loin d’être désagréable en goût, avec une consistance plutôt croustillante et une saveur douce et sucrée-salée en bouche!
Michel, président de l’association NIHONGO, fait un petit bilan de l’année écoulée et présente les projets à venir, dont un éventuel 5e niveau si les inscriptions suivent…
…sous le regard attentif des membres!
Encore un grand merci à tous pour cette année, passez de très bonnes vacances d’été et nous vous donnons rendez-vous à la rentrée, le mercredi 22 septembre pour la journée de préinscription!
Le bureau NIHONGO