Saison 2017-2018

Nos cours reprendront le Mercredi 4 Octobre 2017 à l’école Miollis (33 rue Miollis Paris 15°).

Les cours de japonais sont d’octobre à fin juin (hors vacances scolaires), à raison d’une séance chaque mercredi de 18h45 à 20h45).
La cotisation 2017-2018 sera de 215 €.

merci de prendre contact avec nous par mail : contact@nihon-go.net

Apprendre en ligne

L’université des langues étrangères de Tokyo a mis
en ligne des modules bien sympathiques pour réviser.Dialogues en vidéo

Saison 2015-2016

Pour les cours de japonais saison 2015-2016.

Les cours sont de octobre à fin juin (hors vacances scolaires), à raison d’une séance chaque mercredi de 18h45 à 20h45).

La cotisation pour 2015-2016 sera de 210 €.
L’inscription est le mercredi 30 septembre à l’école Miollis (33 rue Miollis Paris 15°)
et les cours commenceront la semaine suivante.

merci de prendre contact avec nous par mail contact@nihon-go.net

2013-2014

Pour les cours de japonais saison 2013-2014.

merci de prendre contact avec nous par mail contact@nihon-go.net

Cours de japonais 2012-2013

Pour les cours de japonais saison 2012-2013.

merci de prendre contact avec nous par mail contact@nihon-go.net

Exposition-Vente Idées Cadeaux de style Noël japonais

Exposition-Vente Idées Cadeaux de style Noël japonais
Au rez-de-chaussée de l’Espace Cinko,
12-18 Passage Choiseul, Paris 2e.
(métro Pyramides/Quatre Septembre)

Salon Idées Japon à Paris du 21 au 26 novembre 2011

A lire sur

http://issuu.com/ideesjapon/docs/ideesjapon03_e-book

ou sur

http://www.jipango.com/mail/IDJP003.pdf

Profitez de cette occasion unique, il ne reste plus que 2 jours !

Nuit japonaise le 14 mai 2011

http://www.scenewatteau.fr/Nuit_japonaise.html

Au moment où l’actualité récente vient de braquer de manière dramatique l’attention de la planète toute entière sur le Japon, cette soirée exceptionnelle vient offrir, en toute sérénité, un contrepoint artistique offrant un tout autre visage de l’archipel nippon. Pays de la modernité par excellence, le Japon reste aussi dans le même temps fondamentalement attaché à ses traditions artistiques. Ce plateau couvrant tout le spectre des arts vivants – danse du théâtre Kabuki, chants, percussions, concerts… – illustre parfaitement cette vitalité préservée des arts traditionnels japonais. Deux artistes dominent la soirée : Nobuko Matsumiya, la grande chanteuse et joueuse de koto (instrument de musique à cordes pincées typiquement japonais) originaire de Kyoto, ville de culture traditionnelle par excellence, qui se produira à la tête de son Ensemble Sakura, et une autre grand dame, Eiko Hayashi, spécialiste du Nihon Buyô, cette discipline alliant mime et danse, issue du théâtre Kabuki. Une plongée dans un monde de l’infiniment raffiné et subtil… Dégustations de plats japonais et initiations à l’art floral Ikebana sont aussi au programme, en marge des spectacles.
La Terrasse

La Scène Watteau, Place du Théâtre, Nogent-sur-Marne.
spectacle Nuit japonaise
représentations samedi 14 mai à partir de 18h
durée estimée de 18h à 23h30
âge conseillé tout public

Help team for japan

Soirée soutien Japon chez Taeko

Courage, Tohoku.

Courage, Japon.
Courage, Tohoku.*

(*la region nord-est du Japon)

Ce message est paru le 13 Mars 2011 à la une du journal anglais  «The Independent». Au lieu de choisir une photo choquante de la catastrophe, le chef de la rédaction a choisi de transmettre un message encourageant aux victimes.
Nous sommes en France, loin du Japon, et nous souhaitons soutenir nos amis japonais en difficulté.
Nous avons fait un T-shirt reprenant le message fort envoyé par « the independent », nous voulons ainsi soutenir les sinistrés en affichant notre solidalité et leur apporter une l’aide matérielle et financière.
T-shirts couleur blanc ; Femme S / M / L  Homme S / M / L / XL / XXL
Prix minimum unitaire 10 Euros
L’ensemble des bénéfices sera reversé à la croix rouge internationale pour les victimes du seismes et du tsunami au Japon.
このロゴは3月13日付、英国紙The Independentの一面に使われたものです。
「震災の悲惨さを伝えるのも大切ですが、人々を勇気づけるメッセージの発信も新聞の役割では」編集長のそんな想いを読み、共感しました。
東北地方、太平洋沖地震で被災された方々に募金だけではなく
Tシャツで応援メッセージを送れたら。
Tシャツのサイズは、Femme S / M / L  Homme S / M / L / XL / XXL
1枚10ユーロから、売上はすべて日本赤十字に寄付されます。